close

「將深愛著的東西 珍惜著的東西 像彩虹一樣依照色彩並排起來
多花點時間吧 使它無法令人忘懷 如同這個天空一樣」


好久沒有打日誌了...這段時間我解脫了!!!
去年的今天我在成功嶺...是段非常的微妙的記憶!!!
時間總是過的如此的快速且不知不覺的...我被放出來了.
我是一個非常喜愛自由的人啦,一回復自由身實在是會讓自己興奮不已~
興奮不已的時候,我都會好想聽SMAP的《freebird》,
每一次聽這首歌,都令我覺得擁有自由是一件多美好的事情,

我可以自由自在的去自己想去的地方,看自己想看的東西,做自己喜歡的事情,
然後我會好好珍惜我從自由中得到的一切,
記錄它下來,要自己緊記這種「喜歡」的心情。
對於我來說,沒有東西比自由更重要,我害怕別人困着我,
困着我,反而令我更沒有安全感。你放開我,我會從自由中得到安全感。

發現自己愈來愈不像群體生活的人啊,就是一個人也可以好好的,
雖然不可以說我是獨行獨斷的人,但我比較喜歡自己一個人的自由而已。

請讓我好好介紹這首從2002年一直以來讓我最喜愛並接觸SMAP的音樂&歌詞以及PV吧!






日文歌詞:

例えばアレがなくてもコレがあっても 
仆は満足しないだろう 
平穏无事な暮らしと未来を 
多少计算してるとしても 
眠れない日々や 
胸を痛める出来事を通り过ぎていく程 
几度も飞び立つ事が出来ると 
确信して止まないでしょう 

爱するものも 
大事なものも 
虹のように色を并べて 
时间をかけよう 
忘れないようにこの空のように 

どこかに答えがあるのなら 
いつか飞び回ることを忘れてしまうよ 
君との距离も寂しい时间も 
回り綼けるからいいんだと思います 
freebird freebird 
freebird freebird 

例えば何か舍てても 
无くなったとしても 
不安になる事はない 
自分自身に嘘をついてまで 
やれる事に意义があるとしても 
雨は降り太阳は辉き云が 
仆らを追い越していくように 
君は君でいいし 
仆は仆のままに时が流れればいい 

梦见る事や 
焦がれる事といつでも 
向き合っていけるように 
时间をかけよう 
忘れないようにこの空のように 

まばゆい光に飞んでゆけ 
いつか仆等が费やしてきてる时间は 
言叶よりも星の数よりも 
とても大切なものに変わってくでしょう 

come on ,freebird 
どこかに答えがあるのなら 
いつか飞び回ることを忘れてしまうよ 
君との距离も寂しい时间も 
回り綼けるからいいんだと思います 

まばゆい光に飞んでゆけ 
いつか仆等が费やしてきてる时间は 
言叶よりも星の数よりも 
とても大切なものに変わってくでしょう 
立ち止まる事も大事だと思うけれど 
自由に飞び回るために 
yeah ~yeah ~yeah ~
freebird freebird 
freebird freebird 
freebird freebird 
freebird freebird

中文譯本:

假設缺少了那些而擁有了這些也不能滿足到我吧
即使平靜安然的生活及多少可以計算到的未來
如同經歷那段難以入眠的日子以及令人痛心的往事般
無論多少次也好我都會堅信能夠飛越而過吧

將深愛著的東西 珍惜著的東西 像彩虹一樣依照色彩並排起來
多花點時間吧 使它無法令人忘懷 如同這個天空一樣

如果在某處能夠找到答案的話
那時我會忘記了要去飛翔
不過對於與妳之間的距離以及在寂寞的時候
就樣我繼續盤旋飛翔吧
free bird freebird freebird freebird

就算要捨棄或無法擁有什麼也不會感到不安
就算要欺騙自己才能做到的事是有其意義
那就好像降下的雨水 猛烈的太陽 以及那追著我們的白雪一樣
妳便是妳 我仍然是我 就讓時間這樣地流逝便好了

夢見的事 以及焦慮的事 希望能夠一一面對
多花點時間吧 使它無法令人忘懷 如同這個天空一樣

飛向耀眼的光亡中吧
總有一天我們所花費的時間
比起言語比起星星的數量
會變成更加珍貴的東西

如果在某處能夠找到答案的話
那時我會忘記了要去飛翔
不過對於與妳之間的距離以及在寂寞的時候
就樣我繼續盤旋飛翔吧

飛向耀眼的光亡中吧
總有一天我們所花費的時間
比起言語比起星星的數量
會變成更加珍貴的東西
我認為停下腳步也是重要的
為了日後能夠自由地飛翔
free bird freebird freebird freebird
free bird freebird freebird freebird


 

arrow
arrow
    全站熱搜

    haru 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()